01 juin 2011

POUR LES ENFANTS DU MONDE ENTIER -
PARA AS CRIANÇAS DO MUNDO INTEIRO



Le 1er juin est la Journée Mondiale de l'Enfant.  Ce jour a été célébré pour la première fois le 1er juin 1950.  L'ONU, à cette époque, a reconnu que tout enfant, sans distinction de race, de couleur ou de sexe a droit à :
- l' amour et la compréhension
- l' alimentation;
- des soins médicaux;
- l'éducation;
- la protection contre toutes les formes d'exploitation;
- grandir dans un climat de paix.

En est-il ainsi ? Malheureusement non...
Je vous prie de m'excuser pour la présentation d' images si dures à regarder, mais, malheureusement, elles font partie de la vie réelle. Je ne les ai pas vues sans  avoir  les yeux embués de larmes, croyez-le bien. Si vous ne voulez pas voir les images, écoutez au moins la musique, elle est très belle.

O 1º de Junho é o  Dia Mundial da Criança. Este dia foi comemorado pela primeira vez em 1 de Junho de 1950. A ONU, nessa altura, reconheceu que qualquer criança, independentemente da raça, cor ou sexo tem direito a:
- amor e compreensão;
- alimentação;
- cuidados médicos;
- educação ;
- protecção contra todas as formas de exploração;
- crescer num clima de Paz .
Será essa a realidade ? Não, infelizmente...
Peço desculpa por apresentar umas imagens tão duras mas, infelizmente, fazem parte da vida real.
Não as vi sem ter os olhos embaciados com lágrimas nos olhos, podem crer. Se não desejam ver as imagens, oiçam pelo menos a música, é  muito linda !










Pour les Enfants du Monde Entier 
de Yves Duteil

Pour les enfants du monde entier
Para as crianças do mundo inteiro
Qui n'ont plus rien à espérer
Que não já têm mais nada para esperar
Je voudrais faire une prière 
Gostava de fazer um pedido
A tous les maîtres de la terre
A todos os donos da terra

A chaque enfant qui disparaît 
A cada criança que desaparece
C'est l'univers qui tire un trait 
É o universo que faz um risco
Sur un espoir pour l'avenir 
Sobre uma esperança para o futuro
De pouvoir nous appartenir 
De poder pertencer-nos
J'ai vu des enfants s'en aller 
Vi crianças irem-se embora
Sourire aux lèvres et coeur léger
Com um sorriso nos lábios e o coração leve
Vers la mort et le paradis 
Em direcção à morte e ao paraíso
Que des adultes avaient promis 
Que adultos tinham prometido
Mais quand ils sautaient sur les mines 
Mas quando saltavam sobre minas
C'était Mozart qu'on assassine 
Era Mozart que se assassinava
Si le bonheur est à ce prix 
Se esta felicidade custa este preço
De quel enfer s'est-il nourri ?
De qual inferno alimentou-se?


Et combien faudra-t-il payer
E quanto será preciso pagar
De silence et d'obscurité
De silêncio e de obscuridade
Pour effacer dans les mémoires
Para apagar nas memórias
Le souvenir de cette histoire ?
A lembrança desta história ?
Quel testament, quel évangile
Qual testamento, qual evangelho
Quelle main aveugle ou imbécile
Qual mão cega e idiota
Peut condamner tant d'innocence
Pode condenar tanta inocência
A tant de larmes et de souffrance ?
A tantas lágrimas e sofrimento ?

La peur, la haine et la violence
O medo, o ódio e a violência
Ont mis le feu à leur enfance
Incendiaram a sua infância
Leurs chemins se sont hérissés
Os seus caminhos arrepiaram-se
De misère et de barbelés
De miséria e de arame farpado
Peut-on convaincre un dictateur
Pode-se convencer um ditador
D'écouter battre son coeur ?
Em ouvir bater o seu coração ?
Peut-on souhaiter d'un président
Pode-se desejar dum presidente
Qu'il pleure de temps en temps ?
Que chore de vez em quando ?

Pour les enfants du monde entier
Para as crianças do mundo inteiro
Qui n'ont de voix que pour pleurer
Que não têm voz para chorar
Je voudrais faire une prière
Gostava de fazer um pedido
A tous les maîtres de la terre
A todos os donos da terra

Dans vos sommeils de somnifères
Nos vossos sonos de soníferos
Où vous dormez les yeux ouverts
Onde dormem com olhos abertos
Laissez souffler pour un instant
Deixem acontecer por um instante
La magie de vos coeurs d'enfants
A magia dos vossos corações de crianças

Puisque l'on sait de par le monde
Porque sabe-se no mundo
Faire la paix pour quelques secondes
Fazer a paz durante uns segundos
Au nom du Père et pour Noël
Em nome do Pai e para o Natal
Que la trève soit éternelle
Que a trégua seja eterna
Qu'elle taise à jamais les rancoeurs
Que cale para sempre os rancores
Et qu'elle apaise au fond des coeurs
E que acalme no fundo dos corações
La vengeance et la cruauté
A vingança e a crueldade
Jusqu'au bout de l'éternité.
Até ao fim da eternidade.

Je n'ai pas l'ombre d'un pouvoir
Não tenho a sombra dum poder
Mais j'ai le coeur rempli d'espoir
Mas tenho o coração cheio de esperança
Et de chansons pour aujourd'hui
E de canções para hoje
Qui sont des hymnes pour la vie
Que são hinos para a vida
Et des ghettos, des bidonvilles
E dos guetos e nos bairros de lata
Du coeur du siècle de l'exil
No coração do século do exílio
Des voix s'élèvent un peu partout
Vozes elevam-se um pouco a todo o lado
Qui font chanter les gens debout
Que fazem as pessoas cantar de

Vous pouvez fermer vos frontières
Podem fechar as vossas fronteiras
Bloquer vos ports et vos rivières
Bloquear os vossos portos e os vossos rios
Mais les chansons voyagent à pied
Mas as canções viajam a pé
En secret dans des coeurs fermés
Em segredo em corações fechados
Ce sont les mères qui les apprennent
São as mães que ensinam
A leurs enfants qui les reprennent
Às suas crianças que as repitam
Elles finiront par éclater
Vão acabar por rebentar
Sous le ciel de la liberté
Sob o céu da liberdade
Pour les enfants du monde entier
Pour les enfants du monde entier.
Para as crianças do mundo inteiro
Para as crianças do mundo inteiro


13 commentaires:

Maria a dit…

Verdinha
Dia da criança são todos. E mesmo neste dia que lhes é dedicado, continuam a morrer de fome, de doenças, de maus tratos, abusos sexuais. São eles, quem mais sofre com a guerra.
Acho quase irónico dedicar um dia por ano às crianças.
Abraço grande
Maria

un peu de tout a dit…

merci pour les enfants du monde entier...on espére toujours mieux ,plus chaleureux ,plus d'amour mais en étant trés optimiste ... on est loin !!!!
bisous .....
Thérése

manuel marques a dit…

"Só é possível ensinar uma criança a amar, amando-a."

Bjos.

Kim a dit…

Deixai vir a mim as criancinhas!
Lindo e forte a música. Triste e chocante o pequeno filme.
Ao que chegou o mundo, Cris!
Beijinho amiguita

Táxi Pluvioso a dit…

A infância passa-lhes depressa, num abrir e fechar de olhos, estão como nós.

Laura a dit…

Volto logo para ver o filme, agora não dá, mas, repito; as crianças não está a ter o que prometemos, ajudamos algumas mas outras ficam de fora por serem demasiado de longe ou demasiado desgraçados, esquecemos que elas não têm culpa de ter pais pobres e de viverem num mundo tão egoísta...
Como sonho em poder ajudar d euma maneira pura, dar-lhes um viver tranquilo para a sua condição e idade...Deus me ajude a conseguir e que outros o façam também.

beijinhos querida verdinha. lindo post, e lembrei que nos começos do meu blogue escrevi uma poesia para o menino pobre...

laura

Magia da Inês a dit…

Amiga,
Somos a única espécie que não cuida direito de seus filhotes.
Isso é terrível!!!
Boa quinta-feira!
Beijinhos.
Brasil
°º♫
°º✿
º° ✿♥ ♫° ·.

Rafeiro Perfumado a dit…

Ainda há um longo caminho a percorrer, infelizmente.

Beijocas!

Anabela a dit…

Quem te conhece sabe quanto amas as crianças. O que fizeste aqui é muito bonito,mas ainda mais belo é o que sentes e realizas diariamente,nem que seja em pensamento para uso futuro.

Sophie a dit…

C'est comme cela qu'on connaît "Verdinha" : très sensible car elle a le coeur sur la main.
Je suis heureuse de t'avoir retrouvée ici.
Bisous
Sophie

Marité a dit…

Oui elles sont dures ces images, et elles sont encore et toujours la triste réalité de la vie , et que font ceux qui gouvernent ??? Avec l'actualité du moment ça me met dans une rage folle.... ils causent la misère et pire encore, ils en abusent !!!
Je me calme pour te souhaiter une bonne soirée ma chère Verdinha. Je dis toujours que je ne voudrais pas être riche, mais finalement oui, je voudrais le devenir pour supprimer la misère sur terre...
Bisous

Magia da Inês a dit…

Bom fim de semana!
Beijinhos.
Brasil


°º♫✿
°º✿
º° ✿✿♥ ♫° ·.

Laudith a dit…

Des images qui font mal à mon coeur de maman. Il devrait toujours y avoir des étoiles dans les yeux et des sourires sur les lèvres des enfants, malheureusement c'est loin d'en être ainsi et souvent cela du aux dirigeants de certains pays qui négligent leur peuple pour assouvir leurs propres ambitions.

Merci d'être passée sur mon blog et d'y avoir laissé un commentaire très sympathique, le vert étant ma couleur préférée, je reviendrai.

Bon week-end.