Não sendo apreciadora das iguarias que se come em Portugal na consoada,
há 36 anos que esta é diferente na minha casa e
tal como me adaptei a Portugal,
o meu marido (português) adaptou-se à minha maneira de festejar o Natal,
muito mais "requintado" dum lado mas simples em quantidade e escolha do outro.
o meu marido (português) adaptou-se à minha maneira de festejar o Natal,
muito mais "requintado" dum lado mas simples em quantidade e escolha do outro.
Comme je n'apprécie pas les plats traditionnels du repas de réveillon au Portugal
(morue bouillie avec légumes boullis et
beaucoup de desserts avec cannelle à laquelle je suis allergique),
il y a 36 ans que je fais un repas différent chez moi et
vu que je me suis adaptée au Portugal,
mon mari (portugais) s'est adapté à ma façon de fêter Noël ,
beaucoup plus "raffiné" d'un côté mais plus simple en quantité et choix de l' autre.
(morue bouillie avec légumes boullis et
beaucoup de desserts avec cannelle à laquelle je suis allergique),
il y a 36 ans que je fais un repas différent chez moi et
vu que je me suis adaptée au Portugal,
mon mari (portugais) s'est adapté à ma façon de fêter Noël ,
beaucoup plus "raffiné" d'un côté mais plus simple en quantité et choix de l' autre.
Querem saber o que faço ?
Uma entrada de mariscos que muda de ano para ano.
Uma entrada de mariscos que muda de ano para ano.
Este ano fiz uma "aumonière" de vieiras (foto internet)
Vous voulez voir ce que je fais ?
Une entrée aux fruits de mer qui change tous les ans.
Cette année, j'ai fait une aumonière de coquilles saint-jacques (photo internet)
Vous voulez voir ce que je fais ?
Une entrée aux fruits de mer qui change tous les ans.
Cette année, j'ai fait une aumonière de coquilles saint-jacques (photo internet)
A seguir servi uma "fondue bourguignonne"(foto internet) onde
cada um "trata" da sua comida, é mais convival
e a dona de casa fica sentada na mesa.
e a dona de casa fica sentada na mesa.
.Ensuite, j'ai servi une fondue bourguignonne (photo internet)
où chacun s'occupe de son repas,
c'est plus convivial et la maitresse de maison peut rester assise.
où chacun s'occupe de son repas,
c'est plus convivial et la maitresse de maison peut rester assise.
As sobremesas foram uma tarte de framboesas (foto minha) e uma mousse de chocolate
mais o famoso bolo-rei (foto internet) - que não gosto - para o meu marido.
Pour le dessert, j'ai fait une tarte de framboises (photo de moi) et une mousse au chocolat
puis j'ai servi le gâteau typique portugais de l'époque,
appellé gâteau des rois - qui n'a rien à voir avec celui qu'on connaît en France ou en Belgique -
qui est une couronne faite de fruits secs et fruits confis (photo internet).
Pour le dessert, j'ai fait une tarte de framboises (photo de moi) et une mousse au chocolat
puis j'ai servi le gâteau typique portugais de l'époque,
appellé gâteau des rois - qui n'a rien à voir avec celui qu'on connaît en France ou en Belgique -
qui est une couronne faite de fruits secs et fruits confis (photo internet).
Desejo-vós um Feliz Ano Novo !****
Je vous souhaite une Heureuse Année !
Je vous souhaite une Heureuse Année !
Beijinhos para todos
Bisous pour tous
Bisous pour tous
**** aproveito para assinalar aos portugueses como se apresenta os votos em francês : convém não escrever "je te désire" porque tem outro significado (sexual).


























