06 mai 2010

LES DÉFAUTS -
OS DEFEITOS


"Le sage a honte de ses défauts
mais n'a pas honte de s'en corriger"
"O sábio tem vergonha dos seus defeitos
mas não tem vergonha de emendar-se"
Confúcio

Nous avons tous des défauts.
Les accepter et tenter de les modifier est le meilleur chemin à suivre
pour nous et pour les autres,
mais le plus difficile est de les reconnaître.
Todos nós temos defeitos.
 Aceitá-los e tentá modificar-se é o melhor caminho  a seguir
para nós e para os outros,
mas o mais difícil é reconhecê-los.

Aujourd'hui, je vais vous confesser un de mes défauts :
Je ne suis pas très diplomate, quand je dois dire quelque chose, je ne tourne pas autour du pot, j'essaye toujours de ne pas blesser les gens mais tout dépend de la sensibilité des personnes.
Un exemple : une des sopranos de ma chorale qui chante souvent à côté de moi  n'arrête pas de bouger , elle a un problème aux genoux et ne sait pas rester immobile, et pendant les concerts elle touche tout le temps mon dossier avec le sien, ce qui me fait me déconcentrer. L'autre jour après un concert, je lui ai dit.  Elle l'a mal pris parce que, selon elle, je lui avais dit cela devant les autres.  Je ne l'avais pas pris à part pour lui dire cela comme elle l'a fait pour me dire qu'elle n'avait pas aimé mon attitude.  Comme je suis une personne spontanée, je lui ai dit exactement au moment où cela m'avait perturbé. Je n'aime pas les conflits et je  me suis excusée en lui disant précisémment que je ne suis pas diplomate. Mais dans ma façon de voir les choses, je pense que c'est faire une histoire pour bien peu de chose...mais je ferai un effort la prochaine fois !

 Hoje, vou confessar um dos meus defeitos :
Não sou muito "diplomata", quando tenho que dizer alguma coisa, digo directamente mas tento sempre não magoar as pessoas, só que isto depende da sensibilidade das pessoas.
Um exemplo : uma das sopranos do meu coro que canta muitas vezes ao meu lado não para de mexer, tendo um problema no joelho não consegue ficar quieta e durante os concertos várias vezes bate com a pasta dela na minha sem dar por isso.  Isto faz com que eu me desconcentre.  No outro dia após o concerto, disse-lhe.  Ela levou isso muito a mal porque, segundo me disse, eu disse isto em frente aos outros. Não lhe disse isto à parte como ela fez para me dizer que não gostou da minha atitude.  Como sou espontânea, disse-lhe exactamente no momento em que aconteceu e me incomodou. Não gosto nada de atritos e pedi-lhe desculpa dizendo que não sou diplomata. Mas no meu for interior, acho que é fazer uma história para uma coisa insignificante...mas farei um esforço na próxima vez !
Em Portugal, dir-se-á : " Podias ter a amabilidade de  querer  passar- me o sal, se faz favor?"
No meu país, dir-se-á : "Podes passar-me o sal, se faz favor?"
se estamos a falar com pessoas sem ceremônia.
Os meus 36 anos de vida em Portugal ainda não conseguiram mudar-me mas reconheço que tenho que me esforçar mais...



22 commentaires:

Pjsoueu a dit…

Verdinha,
Eu, pla forma de ser tento sempre ser cordato e não ferir susceptibilidades...mas sei que, por vezes há pessoas mais sensivéis...é tudo uma questão do conhecimento que temos do interlocutor...Acho que fazia o mesmo que tu:)


beijinhos

Pj

Anonyme a dit…

Olá Amiga!

Aquilo que nós entendemos por defeitos, aos olhos dos outros podem apenas significar e traduzir a nossa forma de Ser individual e social.
Atendendo, que todos os seres humanos(sem excepção)têm defeitos, aqui ficam alguns daqueles que penso serem os meus:
- Refilona, impulsiva, teimosa, perfecçionista, entre outros que nem os inúmero.
Mas, depois existem as virtudes, que colocadas lado a lado com os defeitos, sobrepoêm-se a eles.

Assim dizia o nosso amigo « Pablo Picasso»:
" Qualquer outro terá todos os meus defeitos, mas nenhuma das minhas virtudes."

Por isso não te lamentes Verdinha, porque quando se diz na hora o que se pensa, não é certamente um defeito e sim uma virtude.
O defeito existiu na forma como a tua colega te abordou. Se eu estivesse no teu lugar, e dado que costumo ter o coração muito perto da boca, fácilmente me salta a tampa, logo, esse "efeito" traduzir-se-ia em defeito.

Duplos Beijos
L&L

Anonyme a dit…

Verdinha!
Não sei o que se passa,já é o segundo comentário que envio e não aparece, e agora de repente aparece o que escrevi há cerca de uma hora.
Será defeito do teu blog, ou é o efeito do meu defeito.

L&L

Efigênia Coutinho a dit…

Boa tarde amiga, aqui tudo verdinho, e florido é PRIMAVERA, a estação das flores dos amores, que imensa alegria visitar seu recanto.
E hoje venho desejar a você e todos um
FELIZ DIA DAS MÃES
com afeto, aqui de New York,
Efigênia Coutinho

FERNANDINHA & POEMAS a dit…

OLÁ QUERIDA AMIGA VERDINHA... GOSTEI E GOSTO DAS PESSOAS COMO TU, DIZEM O QUE TEM A DIZER E PRONTO... ADOREI AMIGA... UM BELO FIM DE SEMANA... ABRAÇOS DE CARINHO E TERNURA,
FERNANDINHA

xuxidiva a dit…

Querida Verdinha, tenho para mim, que mais vale ser honesta e directa. Em tudo. Se as pessoa não perceberem, a culpa é delas. Nnao snao suficientemente maturas.
Feliz da Mae, verdinha querida~!

Abdoul Hakime Goul Djounoubi a dit…

Amie Vert!

Ne vous inquiétez pas tellement de savoir qui fait de la tempête dans un verre d'eau, parce que ces gens oublient les scandales qui ont fait si vite s'écarte un peu celui qu'ils font du mal.

Une astuce: laisser les gens savoir par vos actions que vous n'a pas aimé ce qu'ils font, et si vous pensez dur de son côté, cherche immédiatement à vos yeux, alors ils regardent l'avis de votre regard de désapprobation.

Il a un proverbe chinois qui dit: "Le silence, il parfois vaut mille mots" (en portugais cela reste comme ça: "Às vezes o silêncio vale mais que mil palavras").

Toutefois, ce conseil, est si tu fais servir, parce que si vous avez besoin de parler, il faut le faire!

Mais, excusez-moi une chose...

"Le sage A HONTE de ses défauts...", c'est-à-dire que "O sábio TEM VERGONHA de seus defeitos...", e non "O sábio NÃO TEM VERGONHA...", comme vous avez écrit.

Et, aussi une autre chose:

"... ce qui me fait me déconcentrer", en portugais c'est cela: "Isso faz com que eu me desconcentrE", avec "e", e non avec "o" (desconcentrO"), comme vous avez écrit.

Mais, ton portugais il est très bien parlé. Mes félicitations pour lui, parce que c'est très rare de trouver un européen non portugais qui veut savoir notre langue.

PS.: Ont peut dire, de la même façon, "eu não sou muito diplomático". Pas seulement "eu não sou muito diplomata", mais je pense que cela c'est ici, chez nous (au Brésil), parce que il y a de mots qui sont différents entre le Brésil et le Portugal, mais pas beaucoup beaucoup...

Fica com Deus, Verdinha!
Je t'admire!

Kim a dit…

Nada disso Verdinha! Estiveste muito bem!
Não mudes nada. Mesmo que tivesse tido um outro procedimento mais politicamente correcto, a reacção da tua colega teria sido a mesma. isto é um problema de berço, não de mentalidade, logo não ligues.
Mantém-te fresquinha e Verdinha, mesmo que sulfúrica.
Beijinho

Henrique ANTUNES FERREIRA a dit…

Chère Petite Verte

N’en parlons plus sur ce thème. Tu dis des choses frontalement ; j’adore que le fasses. Mais, parfois tu t’excèdes chez des personnes plus sensibles. C’est ta façon et ta manière d'être.

Pour les autres, ceux que t’écoutent, s’ils trouvent que tu as utilisé des mots qui leur causent des problèmes épidémiques,il n’y a que deux façons de répondre.

Au moins - sont les miènnes. La première c’est tout simplement en ignorer ; la seconde c’est leur dire une phrase que j’ai appris, entant que garçon. Si tu n’aimes pas ça, tu dois le mètre au bord du plat.

J’aime bien la frontalité et je sais que, parfois, je suis un mal embouché. C'est-à-dire, je m’en fiche pour le politiquement correcte. Si je m’excède et je le reconnais je donne ma main à la férule, entant que je m’excuse. Mais, les mots sont déjà sortis de ma bouche et…

J’ai découvert, par moi-même que tu es comme ça. Pas de problèmes, vas-y. J’oublie ce que je trouve que je dois oublier. Sans rancune, ni parti-pris. Et ça me suffit.

Des petis fromages

Edmée De Xhavée a dit…

Je pense aussi que cette personne a été trop susceptible, ce n'est pas comme si tu lui avais dit qu'elle sent mauvais ou chante faux (ha-ha-ha!). Je tends aussi à dire ce qui m'ennuie tout de suite, donc je te comprends.

C'est un manque de délicatesse plus qu'un vrai défaut!

Laura a dit…

Ehhh, eu dava-lhe um safanão no momento em que me enervasse, ela caía abaixo do banco ou bancada do coro e da próxima já não batia na minha pasta e ficava mais sossegada, ehhh isto é a brincar, vá lá...
Na realidade devemos chamar a atenção se algo nos incomoda, á parte claro, mas se fosse dito em tom de riso e á frente de todos nem tinha mal nenhum...boa e querida verdinha, temos sempre que aprender...
Beijinhos se safanão..laura

mdsol a dit…

Ora a tua colega soprano também deve ser muito susceptível. Bolas. Fizeste muito bem. Seguramente que nã lhe disseste aos berros.

Beijinhos Verdinha, com toda a frontalidade!

:)))))))

Je Vois la Vie en Vert a dit…

Caros amigos,

Agradeço o vosso apoio na minha "desavença" com a minha colega do coro - mas sem guerra, continuanos a falar - confirmo que não falei aos berros nem alto, que não fui agressiva, falei discretamente. Não fiz comentários durante o concerto porque não se faz por respeito ao público, ao maestro e aos outros colegas e se não falei à parte foi porque numa sacristia não é possivel (cantamos numa igreja). Se calhar devia ter ido com ela no confessionário... ;)) LOL

Obrigada por fazer com que me sinto simplesmente "humana" como vós e obrigada ao Abdul por me ter
assinalado os erros que deixei no meu post, feito rapidamente por estar com "tempo de antena" limitado.

Deixo aqui uns beijinhos sulfurosos ...porque estou numas termas com água sulfurosa.

Verdinha

São a dit…

Verdinha linda, defeitos e erros toda a gente tem e faz. O grave é se reconhece o facto . Depois é só tentar corrigir!

Bom fim de swmana.

São a dit…

ERRATA: o grave é se não reconhece o facto, claro.

Beijinho.

Multiolhares a dit…

Cada pessoa é uma pessoa, e por mais que nos possamos esforçar, mais dia menos dia acabamos por magoar, mesmo como tu inconscientemente, pois não podemos medir o grau de sensibilidade de cada ser, penso que o mais importante foi a tua reacção ao veres que ela tinha ficado magoada o teres pedido desculpa e justificado a tua atitude, a partir daí o problema se é que existe está clarificado e passa passa para as mãos do outro.
beijinhos

Å®t Øf £övë a dit…

Verdinha,
Eu também sou assim, e gosto que sejam assim para mim. Espontâneos e verdadeiros sempre, e em qualquer circunstância.
Bjs.

Anonyme a dit…

Verdinha, defeitos, todos nós temos, mas temos que os aceitar, e tentar corrigi-los o melhor que souber-mos sem ferir os outros, o que ás vezes é dificil, mas quem os não tem que atire a primeira pedra, se for capaz, bjs silvi,

helia a dit…

je pense aussi que c'est faire une histoire pour bien peu de chose...

Mas não vale a pena fazer um esforço para mudar... Continue como é e guarde o esforço para coisas mais importantes
A foto é muito bonita!

Abdoul Hakime Goul Djounoubi a dit…
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
Abdoul Hakime Goul Djounoubi a dit…

Merci mon amie, merci beaucoup pour votre conseil. J'ai déjà corrigé mon erreur.

Revenez-vous ici chez moi plus souvent, votre visite me plaît si joliment...

Ah, sobre o Profeta Zoroastro, ainda bem que leste e que compreendeste a importância de sua mensagem, que é tão simples e ao mesmo tempo tão ética, tão elevada. É um valor muito humano.

Et, sur la chanteuse Gougoush, elle étais trop fameuse dans les années 1960 et 70. En 1973, au Festival de San Remo (Italie), elle a chantait deux chanson françaises, mais je n'a pas trouvé les paroles de les chanson en quelque place, malheureusement! Es-ce que vous pouvez m'y donner? Mon français il est encore pauvre. Se tu me donne les paroles, je vais réussie d'avoir la traduction, si Dieu le voudrait. Les vidéos sont celles-ci:

http://www.youtube.com/watch?v=s3bN6Rz7nPo

http://www.youtube.com/watch?v=iHyxmmj94Gk

S'il vous plaît, Madame la Verte! Profitez et au revoir!

PS.: Uma coisa que eu não sabia, que em Portugal há mais regras de etiqueta e salamaleques que nos países frencófonos... não deixa de ser curioso.

Aussi, mes félicitations pour les eaux chaudes où tu est maintenant! Très agréable...

Abdoul Hakime Goul Djounoubi a dit…

Comment pouvez-vous oublier mon nome? C'est pas Abdul, le correct c'est Abdoul, avec l'orthographie, la phonétique française!

Catastrophique! hehehe, Mon Dieu!
Ne pas oublier que les mots arabes et d'origine arabe peuvent s'écrire avec la phonétique française (car au Liban, a la Syrie, au Maghreb, a la Mauritanie, au Djibouti et même a l'Égypte et a Israël il y a beaucoup de gens arabophones qui ont le français comme deuxième langue). Je sais parce que j'étais musulman avant.

Au revoir.